Lidhje e mia në poemë "Hellas" nga përfshin Percy Bysshe Shelley 20 vjet dhe rritet me çdo kthehet papritur në këtë udhëtim të quajtur jetë.
Ajo filloi në shkollën e mesme, ndërsa acquainting veten me periudhën romantike dhe zhvillimin e një simpati të veçantë për Shelley dhe Lord Bajroni, dhe John Keats në një masë më të vogël. Hutuar me fjalë unë nuk e kishte parë më parë dhe vargut ndonjëherë tepër të sofistikuar për të kuptuar, i favorizuar punon thjeshtë që i rimuar, të tilla si "Kur ne dy ndarë" dhe "Ode për një urnë grek." Unë kujtoj turbull lexim "Hellas", megjithatë Unë nuk mund të kujtohet ndonjëherë duke ditur biografinë tragjike çdo poeti apo lidhjen e tij të helenizmit.
Dhjetë vjet më parë kam ardhur që të di çdo njeri i mirë duke u humbur në Romë. Kam kryer asnjë libër udhërrëfyes kur udhëtojnë dhe ndodhi me shtëpinë e Keats 'pranë Hapat spanjisht, pastaj arritën në metro të ndaluar të gabuar dhe humbur në një varrezë (Cimitero acattolico), ndërsa duke u përpjekur të kuptoj se pse ka pasur një piramidë (Cestius) në Itali . Një gravekeeper përshëndeti mua, vendosur një hartë në dorë dhe shpjeguar në italisht që unë mund të jenë të interesuar. Unë kurrë nuk përdorur hartën sepse ishte i kënaqur të jetë diku të qetë për një ndryshim, roaming mes elitës ruse, amerikane dhe gjermane, duke menduar se çfarë interesante dhe inteligjente biseda ishte e mundur në qoftë se fantazmat mund të flasin.
Në frontin e rëndë Shelley së në mur mbrapa, unë qëndrova në synim për të paktën një orë e gjysmë para se të vijnë në kushte që ai ishte me të vërtetë njeri, dhe jo vetëm një personazh imagjinar i cili ka shkruajtur poezi tre shekuj më parë. Keats u ka shumë, megjithëse në një komplot të gjelbër, sunnier me lule adorning gur varri i tij i paemër. Ishte disi shumë pak reale, por edhe kujtesë më të ndikueshëm i hoqi nga koha e mia në Romë. Pas një javë në Venecia për të festuar karnaval, kam vënë këmbën në Greqi për herë të parë.
Greqia nuk do të ishte diku kam ëndërruar gjithmonë për, as planifikuar më sipër gjatë dimrit tim në Evropë. Kjo ishte një destinacion që Janisse shoku im dhe unë, ta kisha planifikuar së bashku në Lyon, sepse ajo kishte miq në kryeqytet, por në vend të kësaj ajo shkoi në Londër për ndreqjen e një zemër të thyer dhe unë në Athinë. Përshtypja ime e parë ishte për fat të keq nuk është e mirë - njerëzit pawing mua si unë disembarked, rrugët e plotë e mbeturinave, ndotjes dhe tymi, një xhungël e çimentos grays dëshpëruar dhe nuk e gjelbër. Tani unë jetoj këtu, dhe unë pyes veten se si kjo ndodhi.
Ndjenja e pakënaqësisë me pronarin tim të parë në Plaka, unë për të lëvizur nëpër rrugë nga Ambasada amerikane në një apartament që kishte një pikturë e Lord Bajroni në rrugën e hyrjes. Ai mbikqyrje mbi mua. Unë do të shpenzojnë më vonë shumica e viteve 10 e mi që jetojnë në një hije të emrit të poetit, madje edhe në qoftë se nuk kishte asgjë poetike për komunë vetë.
Sot, dikush më dha një foto që përmban një varg i njohur si nga Hellas "Shelley's." Ajo më bën të mendoj se ndoshta udhëtimin tim ka ardhur qark të plotë.
HELLAS
Mosha e madhe në botë fillon rishtas,
Artë vitet e kthimit,
All tokë si një gjarpër përtërijnë
Dimrit e saj rroba zije dalë mode:
Qielli buzëqesh, dhe besimeve dhe perandorive refleks
Si rrënojave të një ëndërr shpërndarjen.
Një Hellas ndritshme rears malet e saj
Nga valët e serener larg;
Një Peneus ri rrotullon burime tij
Kundër ylli i mëngjesit.
Ku Tempes lulëzim të ndershme, aty fle
Young Cyclads në një sunnier thellë.
Një Argo loftier ngjitet kryesore,
Ngarkuar me një çmim më vonë;
Tjetër Orfeut sings përsëri,
Dhe do, dhe weeps, dhe vdes.
Një Ulysses i ri e lë edhe një herë më shumë
Calypso për breg të tij amtare.
Oh, nuk shkruaj më shumë përrallë e Troy,
Nëse lëvizni Vdekja e tokës duhet të jetë!
As përzierje me tërbim Laian gëzimin
Cili dawns mbi falas:
Edhe pse një subtler Sfinks përtërijnë
Kėrko e Thives vdekjes nuk e dinte.
Tjetër Athinë do të dalë,
Dhe remoter kohë
Lë trashëgim, si muzg në qiell,
Shkëlqim i kryeministrit të saj;
Dhe të lënë, në qoftë se hiç aq të ndritshme mund të jetojnë,
Të gjitha tokë mund të marrë ose qiell mund të jepni.
Saturn Dashuria dhe mbështetem e tyre të gjatë
Ia plas A duhet, më të ndritshme dhe të mirë
Se të gjithë ata që ra, se Ai i cili u rrit,
Se unsubdu'd shumë:
Nuk ari, nuk gjak, dowers e tyre altarin,
Por kushtimor lot dhe lule simbol.
Oh pushojë! duhet të urrejtjes dhe kthimin e vdekjes?
Pushojë! duhet të vrasin burra dhe vdesin?
Pushojë! ikjes të mos mut saj urnë
Profeci e hidhur.
Bota është lodhur e kaluara,
Oh kjo mund te vdesin apo pushim at last!
Fundi ≈ ≈
Shkruar në nder të luftojnë për lirinë e Greqisë gjatë Luftës së Pavarësisë, interpretimet mund të gjendet këtu.







